Приношу сразу свои извинения за то, что на итальянском, но я оборжался и хочу тупо сохранить у себя на блоге, чтобы пересматривать. Этот чел, делает тоже, что и гоблин в Божьей Искре - переводит с юмором. И должен заметить получается у него отлично. Начав с мелких роликов он сейчас, пожалуй, один из самых узнаваемых персонажей современного Итальянского шоу бизнеса. Переводить это не имеет смысла ибо фишка не только в том что говориться, но и в том как говориться.
Если у вас есть возможность затянуть какого-нибудь макаронника к монитору - попробуйте и следите за его реакцией. Уверен более чем, что не пожалеете.
нету..(((
ОтветитьУдалитьэта специфическая манера разговора - особенность города Ливорно, что неподалеку от Пизы. Эти двыа города извечно воюют и не только в футболе. Но чего не отнять - этот город дал целое направление Итальянской сатиры.
ОтветитьУдалитьчтобы было понятно хоть о чем там - то самое начало второго ролика:
ОтветитьУдалить-"Брюс зрителям бы хотелось узнать какой техникой ты пользуешься когда дрочишь?
-Ну если говорить честно, то незабываемое удовольствие я получаю когда гоняю двумя руками"
далее он объясняет все тонкости правильной дрочки
ааа))
ОтветитьУдалитьLucca - merda- так написано на стене в Пизе, Pisa -merda,а это в Лукке
ОтветитьУдалитьну я молчу о том что написано на стенах лукки и пизы насчет ливорно
ОтветитьУдалитьбгггг
а я вообще молчу! ".. сидит молчит.."
ОтветитьУдалить